Вход Регистрация

get it out перевод

Голос:
"get it out" примеры
ПереводМобильная
  • expr infml
    He would feel better if he could get it out — Он бы почувствовал себя лучше, если бы все рассказал
    Come on, get it out — Ну говори, что у тебя там
  • get:    1) приплод, потомство (у животных)2) _диал. заработок, получка3) _диал. прибыль4) доставать; добывать Ex: to get tickets достать билеты Ex: he got the book for me он мне достал эту книгу Ex: he got
  • get it:    1) получить нагоняй 2) открывать дверь, отвечать на телефонный звонок 3)понимать
  • it:    1) физическое обаяние, "изюминка" Ex: she has it она очень мила, в ней что-то есть Ex: he really looked it in his new clothes в своем новом костюме он был неотразим2) квинтэссенция (чего-л.) Ex: it'
  • out:    1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
  • get out:    1) выходить, вылезать, высаживаться Ex: to get out at the next stop выйти на следующей остановке Ex: get out! вылезай!, выходи!; убирайся!; _простореч. иди ты!, ну да!, расскажи это кому-нибудь еще
  • get out of:    выходить из
  • get out of it:    expr excl sl esp BrE "I'm going to give him a piece of my mind" "Get out of it! You couldn't give a sick mouse a piece of your mind!" — "Я скажу ему все, что я о н
  • get-out:    1) _разг. выход (из трудного или неприятного положения)
  • get on or get out:    expr infml When the boss told her to get on or get out she started to apply herself for real — Когда босс заявил ей, или работай или проваливай, она стала по-настоящему серьезно относиться к своим о
  • all get-out:    1) _ам. _сл. возможный, вообразимый Ex: as all get-out в высшей степени, предельный Ex: the wind was as cold as all get-out был чертовски холодный ветер Ex: he's handsome as all get-out он красив не
  • as all get out:    adv AmE infml I'm hungry as all get out — Я чертовски проголодался She'll be mad as all get out if we don't find him — Если мы его не найдем, она будет зла как черт She is curious as
  • get a bang out of something:    expr infml esp AmE What I'm trying to say, baby, is that I get a real bang out of seeing you — Я хочу тебе сказать, дорогая, что мне всегда приятно тебя видеть He seems to be getting quite a ba
  • get a boot out of something:    expr AmE sl He got a big boot out of the joke — Шутка доставила ему большое удовольствие You don't get much of a boot out of that, do you? — Тебе это не слишком нравится, да? I get a real boot
  • get a kick out of smth:    get a kick out of smth.находить удовольствие в чем-л.
  • get a kick out of smth.:    находить удовольствие в чем-л.
Примеры
  • My dog has a flea, can't get it out.
    У моего песика блохи, не могу вывести.
  • I just can't get it out of my mind.
    Он у меня из головы не выходит.
  • My daughter has long hair, and how to get it out?
    У моей дочери длинный волос, и как вывести?
  • Hide anythin’ in there an’ no one but the owner can get it out.
    Ослиная кожа. Прячет все, что лежит внутри и никто, кроме хозяина, не сможет достать это.
  • Aah, I have lice, and my hair is long and thick, I can’t get it out for 2 weeks, just a nightmare.
    Ааа, у меня вши, а волосы длинные и густые, не могу вывести уже 2 недели, просто кошмар.
  • But it can be hard, even if you set up your website you still have to worry about getting it out there.
    Но это может быть трудно, даже если вы создали свой сайт вам все равно придется беспокоиться о получении его там.
  • 'Can't we just… let's just do that homework, get it out of the way…'They collected their schoolbags from a corner and returned to the chairs by the fire.
    Они забрали свои рюкзаки, что стояли в углу и снова вернулись на свои кресла к огню.
  • Because you have nothing to offer us something, This intrigued Us. We just pick up the, that belongs to us and at the same time you get it out of the pits, you got to own naivety.
    Мы просто забираем то, что нам принадлежит и заодно вытаскиваем вас из ямы, в которую вы угодили по собственной наивности.
  • Practically the same is true about the European Union. Brussels enjoys both a sizeable reserve of the second largest world economy, and a strong will which can get it out of the current plight.
    Приблизительно то же можно сказать и о Европейском Союзе. Брюссель располагает не только солидным резервом второй по величине экономики мира, но и наличием сильного волевого начала, которое может вывести его из нынешнего положения.